ГIМН САЙТУ «Анєкдоти з Россiї " ДЛЯ ОТИХ,  ЯКИМ  БIЛЬШ НIЖ 35

Хормейстер – Дмитро Вернер

Гiмни виконуються дружно, усiм гуртом:

читачi, автори, коментатори, Вернер, спонсори и рекламодавцi, усiєю планетою спiвають  й танцюють.

Пiд час урочистого виконання гiмну мешканцi усiх країн, включно нелегальных мiгрантов, не стають, а пiдхоплюються в камаринську (на Червонiй площi), гопак на Майданi (вигукуючи: "Ющенко - ТАК !", Тимошенко - НI!"), лєзгинку, краковяк, 7-40, тiп-топ, карамболь та iншi национальнi танки.
 
Слова: Эль-Регiстана, Михалкова, Алiка
Авторизований переклад на єдину державну українську мову Алiка
Музика: довiчна, загальнонародна, Алєксандрова.
 
Вебсайт гуморний «Анєкдоты з Россiї»
Змикнув на сторiччя незрушний Рунiт.
Живе хай славетний веселою силою
Сайт, де нудьзi та засмученню - нi!
 
ПРИСПIВ: Слався, вебсайт вiд цензурщини вiльний,
Гумора жартiв надiйна затока!
Хай нас i далi  свин небожевiльний
Крiзно п'ятирiч к перемогам притопав!
 
Скрiзь «Коми»  нам сяяло сонечко волi,
И Вернер великий нам висвiтлив шлях.
Нас виростив  вiн же на жарти доволi,
На рейтинги вищi у жопи вбив цвях..
 
ПРИСПIВ.
 
Ми опуси нашi взростили у битвах,
И Алiка того  на х.. пошлемо!
Ми жартами знищимо всiх недобиткiв,
Усiх аль-каєд на смiття зметемо!
 
ПРИСПIВ.

Якщо Вы бажаєте вивчити текст цього гімна ще й на російській, німецькій, англійській або хвранцюзьській мові, гепніть на відповідний прапорець:

русский

немецкий

английский

французский

 

 

© Алiк, гiмнюк